看一個朋友在哭泣 - Voir un ami pleurer / Jacques Brel 1977



每到選舉我就會想起這首歌,我們的世界到底怎麼了,很久以前就有聽到人文的呼喚,但為什麼還每況愈下? 跟許多人一樣,我早不再相信什麼政治人物,只是普羅大眾的我們要自己多加油些,別忘了那些不幸的人們,他們的眼淚也是我們的眼淚,真誠的淚水是珍珠。


Voir un ami pleurer
Paroles et Musique: F. Rauber/J.Brel   1977

Bien sûr il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr tout ce manque de tendres
Il n'y a plus d'Amérique
Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr on marche sur les fleurs
Mais voir un ami pleurer !

Bien sûr il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Nos corps inclinent déjà la tête
Étonnés d'être encore debout
Bien sûr les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes
Mais mais voir un ami pleurer !

Bien sûr ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien sûr le temps qui va trop vite
Ces métro remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais voir un ami pleurer !

Bien sûr nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juifs
Ni l'élégance d'être nègres
On se croit mèche on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonnés
Que par amour ils nous lacèrent
Mais voir un ami pleurer !

看一個朋友在哭泣


當然有愛爾蘭綿延的戰事
以及沒有音樂的落後族群
當然一切都缺少溫情
美國夢不復存在
當然金錢沒有味道
但這沒味道卻令人覺得刺鼻
當然我們走在花兒上
但請看一個朋友在哭泣


當然有我們犯的種種錯誤
然後在一切的盡頭是死亡
我們的身體已經低頭了
卻驚訝自己仍站立著
當然有不貞的女人
還有被屠殺的鳥兒
當然我們的心已失去雙翼
但請看一個朋友在哭泣


當然有這些疲憊不堪的城市
那兒的小孩看似五十歲了
我們卻無能為力來幫他們
我們的愛在陣陣刺痛著
當然時間過得太快
地鐵充滿溺斃的人
真相避開我們
但請看一個朋友在哭泣


當然我們的鏡子公正無私
既沒有當猶太人的勇氣
也沒有當黑奴的高雅
我們自以為是發光的燭蕊卻只是一灘油脂
而這所有是我們手足同胞的人
我們卻早已不再訝異
他們用愛的名義來撕裂我們
但請看一個朋友在哭泣 



留言