最美的兒歌:清清泉水 - À la claire fontaine


17世紀的法國民謠,歌詞雖不那麼適合兒童,卻是法國人從小聽到大的歌曲。覺得這首歌很美,可能是因為副歌那句「 Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai. 我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你。」每個人心裡可能都有那麼一個不曾遺忘的人。

最後一句mon doux ami我美好的朋友在傳統版本是mon ami Pierre。這首歌的旋律跟另一首兒歌〈Au claire de la lune 在月光下〉有點像,裡面的朋友是Pierrot(Pierre的暱稱)。古時候的法國人真喜歡這個名字。

 

À la claire fontaine

 

À la claire fontaine m'en allant promener

J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignée.

 

Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai

 

Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher.

Sur la plus haute branche, un rossignol chantait.


Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai

 

Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai.

Tu as le cœur à rire… moi je l'ai à pleurer.


 Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai


J'ai perdu mon ami sans l'avoir mérité,

Pour un bouquet de roses que je lui refusai…


Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai

 

Je voudrais que la rose fût encore au rosier,

Et que mon doux ami fût encore à m'aimer.


Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai


清清泉水

 

獨自漫步清清泉水邊

泉水如此美好於是入水而浴

 

我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你

 

橡樹枝葉下待身體晾乾

高高枝頭上夜鶯在歌唱


我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你

 

唱吧!夜鶯,唱吧!你的心是歡欣

你的心歡笑連連……而我的心在哭泣


我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你

 

我失去意中人,不配擁有他

因我拒絕了他送給我的玫瑰


我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你

 

多希望玫瑰尚未摘下

而意中人兒仍喜歡我


我喜歡你很久了,我永遠不會忘記你



留言