車站大廳的暗戀女子 Salle des Pas Perdus / Coralie Clément

 

Coralie Clément 是法國外銷亞洲最成功的歌手之一她的哥哥Benjamin Biolay是法國著名的音樂創作人這首歌即是他的作品。
« Salle des pas perdus »的意思為車站大廳或休息室, 有人把它翻成「房子裡逝去的足跡」或「失足之室」,這是有點誤譯了。

 

La salle des pas perdus Coralie Clément
Paroles: Benjamin Biolay, Keren Ann Zeidel
Musique: Benjamin Biolay   2001   


Mon nom ne vous dit rien
Vous devez ignorer
Que nous sommes voisins
Depuis le mois de mai
Mes cheveux sont châtains
Mon air est détaché
Vous sentez mon parfum
Tous les soirs sur le palier

Je vous ai aperçu
Salle des pas perdus
Un soir, était-ce à Saint-Lazare ?
Avec une inconnue
Coiffée d'un fichu, jacquard
Vous portiez sa guitare

Si j'ose néanmoins,
Vous écrire ce billet
C'est pour tenez vous bien
C'est pour vous déclarer
Ma flamme et mon chagrin
Mais aussi mes regrets
De ne vous avoir pas
Suivi sur le quai

Et de n'avoir pas su
Salle des pas perdus
Vous dire quel était mon désir
C’est bizzare
Je serai à la terrasse
Du café d'en face
Ce soir à dix heures moins le quart


Bien à vous
Lou
 
 

車站大廳 Coralie Clément
: Benjamin Biolay, Keren Ann Zeidel
: Benjamin Biolay   2001  


你對我的名字沒印象
你應沒注意到
從五月開始
我是你的新鄰居
我的頭髮是粟子色
我的神情是冷淡
每天晚上在樓梯間
你聞到我的香水味

有一天晚上
我在車站大廳看到你
是在聖拉蕯車站嗎?
還有一名陌生女子
挷著花色頭巾
你揹著她的吉他

然而如果我鼓起勇氣,
寫這張紙條給你
這是為了,請做好心理準備
這是為了向你表露
我的愛意和我的煎熬
還有我的後悔
後悔沒有跟著你
走到月台上

以及沒能在
車站大廳
告訴你我真正的意圖
這很唐突
今天晚上
九點四十五分
我會在對面咖啡店的露天陽台





留言