關於AIDS (SIDA)的一首歌,歌詞運用許多文字遊戲,無法翻出之處請見諒。
取自法國公益組織SOL EN SI (SOLITARITÉ ENFANTS SIDA)1995年所推出的CD。
取自法國公益組織SOL EN SI (SOLITARITÉ ENFANTS SIDA)1995年所推出的CD。
Dodo Rémi
Paroles et Musique: Zazie Il était une fois Dans un drôle d'Etat Un marchand de mauvaise foi Qui se dit : « ma foi Y a pas de mal à ça Je garde mon sang froid Et puis je le vends Aux petits et aux grands Il faut bien tuer le temps » Il y a quelquefois Des gens comme ça Qui se disent tout bas : « Qu'est-ce qu'on me chante là ? Fa sol la si da ça ne m'arrivera pas Pas de quoi se faire du mauvais sang Tout est comme avant On peut bien tuer le temps » Dodo, Rémi Pas de quoi en faire une maladie Les bandits Ne l'emportent pas au paradis Dis-moi qu'on n'est pas Comme ces gens-là Qui t'ont montré du doigt Parce que, pour une fois Tu croyais de bonne foi Cette fille pleine de joie Jeu de dame, jeux d'enfants L'amour à tout vent C'était pour tuer le temps Dodo, Rémi Pas de quoi en faire une maladie cela dit Sans toi, c'est pas le paradis Dodo, Rémi Je n'en ferai pas une maladie c'est promis J'en ferai peut-être juste une mélodie Rémi Do Ré Mi Fa Sol en Si |
睡吧!Rémi 詞曲:Zazie 很久以前 在一個奇怪的國度 一個壞心的商人 他對自己說:「天地良心 這沒什麼不好 我保持我的冷靜(冷血) 然後將它賣給 大人和小孩 總得好好消磨時間」 有時候 會有這樣的人 他低聲自語: 「這些人在對我唱些什麼 Fa sol la si da (面對愛滋病AIDS) 這不會發生在我身上 不用為這傷腦筋 一切跟從前一樣 我們可以好好消磨時間」 Dodo Rémi (睡吧,雷米!) 沒什麼好生氣(別把自己弄到生病) 那些壞人 得意不了多久 (無法將之帶去天堂) 告訴我 我們並不像 會對你指指點點的 那些人 只是因為你曾有一次 真心地相信了 那位充滿歡愉的女子(指煙花女子) 西洋棋(女人遊戲)、小孩遊戲 四處散播的愛 都只是為了消磨時間 Dodo Rémi (睡吧,雷米!) 沒什麼好生氣 也就是說 沒有你就沒有天堂 Dodo Rémi (睡吧!Rémi) 我不會生氣
我答應你 或許就將它譜成旋律 Rémi Do Ré Mi Fa Sol en Si |
留言
張貼留言