小山坡的苦情歌 - La Complainte De La Butte / Cora Vaucaire, Patrick Bruel & Francis Cabrel, André Claveau, Mouloudji
La Complainte De La Butte 1955
Paroles : Jean Renoir Musique : Georges Van Parys En haut de la rue St-Vincent Un poète et une inconnue S'aimèrent l'espace d'un instant Mais il ne l'a jamais revue Cette chanson il composa Espérant que son inconnue Un matin de printemps l'entendra Quelque part au coin d'une rue La lune trop blême Pose un diadème Sur tes cheveux roux La lune trop rousse De gloire éclabousse Ton jupon plein de trous La lune trop pâle Caresse l'opale De tes yeux blasés Princesse de la rue Sois la bienvenue Dans mon cœur blessé Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux Les ailes des moulins protègent les amoureux Petite mendigote Je sens ta menotte Qui cherche ma main Je sens ta poitrine Et ta taille fine J'oublie mon chagrin Je sens sur tes lèvres Une odeur de fièvre De gosse mal nourri Et sous ta caresse Je sens une ivresse Qui m'anéantit Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux Les ailes des moulins protègent les amoureux Mais voilà qu'il flotte La lune se trotte La princesse aussi Sous le ciel sans lune Je pleure à la brune Mon rêve évanoui |
小山坡的苦情歌
聖文森路的山坡上 一名詩人和一個陌生女子 有過一瞬間的短暫相愛 但之後他就再沒見到她 他寫下這首歌 希望他的陌生女子 在春天某個清晨 街角的某個地方聽到它 太蒼白的月 在你紅髮上 放下一座皇冠
太暈紅的月
榮光灑落 你滿是破洞的裙上 太蒼白的月 撫照你茫然眼裡 的貓眼石 街頭的公主 歡迎你 來到我受傷的心 山坡的階梯無情對待窮苦人家 磨坊的翅膀保護著戀人 小女叫化子 我感到你的小手 尋找我的手 我感你的胸脯 和你纖細身子 我忘記我的憂傷 我感到你唇上 有營養不良小孩 滾燙的味道 在你的撫摸下 我感到醉人快意 襲捲了我 山坡的階梯無情對待窮苦人家 磨坊的翅膀保護著戀人 而天下起雨來 月亮疾行而去 公主也是 沒有月亮的天空下 我在暮色中哭泣 我消散的夢 |
留言
張貼留言