當年聽到這首歌很感動,北非移民第二代是法國社會很特別的族群,他們正處於文化認同的尷尬期:從小生長於法國,在充滿移民的社區,好像不是法國人卻又是法國籍。而這首歌讓人看到曙光,法國文化因這股新活力又更美麗了。
這首歌可說是歌者Faudel的個人生活寫照,1978年出生於巴黎郊區,12歲開始組團演唱起源於阿爾及利亞的RAI歌曲,1997年推出個人專輯即大受歡迎,被稱為RAI的小王子。
Mon pays Je ne connais pas ce soleil Qui brûle les dunes sans fins Je ne connais pas d’autres terres Que celle qui m’a tendu la main Et si un jour je pars d’ici Que je traverse le désert Pour aller voir d’où vient ma vie Dans quelle rue jouait mon père Moi qui suis né près de Paris Sous tout ce vent, toute cette pluie Je n'oublierai Jamais mon pays Jamais mon pays Et si demain comme aujourd’hui Je dois faire le tour de la terre Pour chanter aux mondes mes envies Voyager des années entières Moi qui suis né tout près d’ici Même si je quitte mes amis Je n’oublierais Jamais mon pays Troooop De souvenirs gravés De cours d'écoles et d'été Trop d’amours pour oublier Que c'est ici que je suis né Troooop De temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d'amis pour oublier Que c'est ici que je suis né Que c'est ici que je suis né Je ne connais pas ce parfum De menthe et de sable brûlant Mais seulement les embruns Sous les rouleaux de l'océan Et toi qui me trouve un peu mate Pour ses rues bordées de prairies Un peu trop blanc couleur d'Euphrate Pour ses poèmes que j'ai appris Tu es bien le seul que j'oublie Telle l'étoile fidèle à la nuit Je n'oublierais Jamais mon pays Jamais mon pays Troooop De souvenirs gravés De cours d'écoles et d'été Trop d'amours pour oublier Que c'est ici que je suis né Troooop De temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d'amis pour oublier Que c'est ici que je suis né Que c'est ici que je suis né Et comme toi j'attends la pluie Pour lui dire toutes mes peines Tout comme toi, je lui souris Quand elle tombe sur la plaine Quand elle tombe sur la plaine Troooop De souvenirs gravés De cours d'écoles et d'été Trop d'amours pour oublier Que c'est ici que je suis né Troooop De temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d'amis pour oublier Que c'est ici que je suis né Que c'est ici que je suis né Troooop De souvenirs gravés De cours d'écoles et d'été Trop d'amours pour oublier Que c'est ici que je suis né Troooop De temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d'amis pour oublier Que c'est ici que je suis né Que c'est ici que je suis né | 我的家鄉 我不認識這個太陽 它燃燒無盡沙丘上 我不認識其他土地 除了迎接我的這片土地 如果有天我離開這裡 穿越沙漠 去探視我生命的起源 看父親曾玩耍的街道 出生巴黎附近的我 在此風此雨下生長 我永遠也不會忘記 我的家鄉 我的家鄉 如果之後我必須像現在一樣 在世界巡迴演出 向人們唱出我的渴望 終年四處奔波 在這裡出生的我 即使離開我的朋友 永遠也不會忘記 我的家鄉 太多 深刻的記憶 學校與暑期 太多愛使我 無法忘記我在這裡出生 太多 放空的時光 在我社區的長椅上 太多的朋友使我 無法忘記我生在這裡 無法忘記我生在這裡 我不認識 薄荷與炙熱沙粒的味道 只認得滾滾海浪留下 的白色泡沬 而你認為我有點黝黑 對於兩旁圍繞草原的道路 有點過白對於幼拉發底河的顏色 對於我所學過的祖國詩歌 你正是我唯一要遺忘的 就像忠於黑夜的星辰 我永遠也不會忘記 我的家鄉 我的家鄉 太多 深深刻印的記憶 學校與暑期 太多愛使我 無法忘記我生長於這裡 太多 放空的時光 在我社區的長椅上 太多朋友使我 無法忘記我生在這裡 無法忘記我生在這裡 跟你一樣我等待下雨 好向它訴說所有苦痛 跟你一樣,我對雨微笑 當它降落草原上 當它降落草原上 太多 深深刻印的記憶 學校與暑期 太多愛使我 無法忘記我生在這裡 太多 閒晃的時間 在我社區的長椅上 太多朋友使我 無法忘記我生在這裡 無法忘記我生在這裡 太多 深深刻印的記憶 學校與暑期 太多愛使我 無法忘記我生長於這裡 太多 閒晃的時間 在我社區的長椅上 太多朋友使我 無法忘記我生在這裡 無法忘記我生在這裡 |
留言
張貼留言