這首歌是歌者的深刻自我反省,而每個人都該好好想想,我們對這個世界做了什麼!我們讓自己成為怎樣的人!我慶幸自己不是醫生,不是律師、法官,沒有經手社會巨大利益,不是那種可以輕易聯想神聖使命的工作。
看看我們自己,在金錢至上的社會,我們是否為了自身利益而做了不該做的事?
前些天搭捷運看到巨幅的醫美廣告,心中深深感慨… 但如何怪罪這些醫生?當學生在選擇讀醫科時,父母師長想的可能是這是可以賺大錢的職業,當女孩夢想嫁給醫生時,她們想的是因為醫生可以救世濟人嗎?在這個社會,我們很難去相信一個醫生,面對補牙就可以解決的問題,牙醫會動不動就叫人植牙,因為植牙的利潤是補牙的好幾百倍!如果是我們自己,我們會做怎樣的選擇?
不只是醫生,現時普見的食物安全問題,如果我們能將利益擺開,先考慮到他人的健康是多麼重要,危害別人身體是何等罪過…
我不想憤世嫉俗,但我們都該抱持理想,從自身做起,不以自我利益為出發點去行事,不去傷害其他人、其他生物,我們都可以是很棒的人,生活在很棒的世界。共勉之!
看看我們自己,在金錢至上的社會,我們是否為了自身利益而做了不該做的事?
前些天搭捷運看到巨幅的醫美廣告,心中深深感慨… 但如何怪罪這些醫生?當學生在選擇讀醫科時,父母師長想的可能是這是可以賺大錢的職業,當女孩夢想嫁給醫生時,她們想的是因為醫生可以救世濟人嗎?在這個社會,我們很難去相信一個醫生,面對補牙就可以解決的問題,牙醫會動不動就叫人植牙,因為植牙的利潤是補牙的好幾百倍!如果是我們自己,我們會做怎樣的選擇?
不只是醫生,現時普見的食物安全問題,如果我們能將利益擺開,先考慮到他人的健康是多麼重要,危害別人身體是何等罪過…
我不想憤世嫉俗,但我們都該抱持理想,從自身做起,不以自我利益為出發點去行事,不去傷害其他人、其他生物,我們都可以是很棒的人,生活在很棒的世界。共勉之!
Des gens formidables / Francis Cabrel 2008
On serait des gens formidables Des êtres parfaits Des chanteurs charmants, charitables Humbles et discrets Contre toutes les injustices Et de tous les combats Mais on est normalement égoïste Et c'est chacun chez soi On ferait des chansons éternelles Et en quelques couplets On ferait la Terre plus belle L'homme moins mauvais Ça ferait de nous des êtres rares Et comme immortels Mais on fait des petites chansons qui se fanent Et on se fane avec elles Et on se fane avec elles On se fane avec elles On ferait des chansons utiles À la société Pour en dénoncer les dérives Et les absurdités Comme tirer sur un oiseau qui chante Une cartouche en plein cœur Mais on fait des petites chansons hésitantes Et on regarde ailleurs On dirait des choses essentielles Et de toute beauté Comme on serait né avec des ailes Ça serait pas compliqué On aurait des mots qui touchent et qui transpercent Les traîtres et les menteurs Mais on fait de petites chansons pour le commerce Et on tremble de peur On tremble de peur Et on tremble de peur On serait des artistes immenses Des divinités Considérés comme une chance Pour l'humanité Il suffirait qu'on apparaisse Pour que le monde soit heureux Mais en fait, les gens nous aiment et puis nous laissent Et c'est sans doute mieux |
很棒的人
我們都該變成很棒的人 變成完美的人 迷人又仁慈的歌手 謙虛且低調 在所有戰鬥中 支持正義 但我們通常是自私 只會各掃門前雪 我們都該創作永恆的歌曲 用幾段歌詞 讓地球變得更美 人類沒那麼醜陋 這會讓我們變成稀有物種 跟眾神一樣 但我們卻創作會枯萎的小歌小曲 並隨之枯萎 隨之枯萎 隨之枯萎 我們都該創作對社會 有用的歌
可以揭發偏差亂象
揭發像是有人開槍 射向歌唱的鳥兒 的荒謬蠢事 但我們卻創作扭扭捏捏的小歌小曲 眼睛轉向別的地方 我們都該說出具有真正價值 充滿美麗的事情 就像我們生來即帶著翅膀 這不該如此複雜 我們都該說出感人話語 拆穿 叛徒和騙子 但我們卻為了賺錢 作些小歌小曲 而我們因害怕而顫抖 我們因害怕而顫抖 我們因害怕而顫抖 我們都該成為偉大藝術家 充滿靈氣 被當成人類福祉的 一個機會 只要我們出現 世界洋溢幸福 但事實是,人們喜歡我們 然後忘記我們 的確這樣比較好 |
留言
張貼留言