Oblivion遺忘可說是皮亞佐拉最美的作品之一,這是Piazzolla為義大利導演Marco Bellocchio 1984年的電影Henri IV所做的電影配樂,同年Piazzolla在巴黎北方劇院Théâtre des Bouffes du Nord所推出的秀El Tango,由義大利歌手Milva擔任演唱部分,曲目亦包含了Oblivion,但在這裡變成法文歌曲,譜詞的David Mc Neil是法國著名的音樂人、作家,而他就是鼎鼎大名的畫家夏卡爾的兒子。David Nc Neil這詞譜得真好,完全道出了遺忘的纏綿悱惻,完美地與音樂結合一起。Oblivion或j'oublie無論是樂曲或歌曲都有許多版本,有興趣的朋友在youtube即可找到上百個版本。
J'oublie (Oblivion) 1984
Paroles : David Mc Neil Musique : Astor Piazzolla Lourds, soudain semblent lourds les draps, les velours de ton lit quand j'oublie jusqu'à notre amour Lourds, soudain semblent lourds tes bras qui m'entourent déjà dans la nuit Un bateau part, s'en va quelque part des gens se séparent, j'oublie, j'oublie Tard, autre part dans un bar d'acajou des violons nous rejouent notre mélodie, mais j'oublie Tard, on se sépare dans un joue contre joue tout devient flou et j'oublie, j'oublie Court, le temps semble court le compte à rebours d'une nuit quand j'oublie jusqu'à notre amour Court, le temps semble court tes doigts qui parcourent ma ligne de vie. Sans un regard, des amants s'égarent sur un quai de gare, j'oublie, j'oublie |
遺忘 1984
詞:David McNeil 曲:Astor Piazzolla 沈重,突然變得沈重 你床上的被單與絲絨 當我的遺忘擴散到我們的愛情 沈重,突然變得沈重 你圍繞我的雙臂 已是深深黑夜 一艘船出發,開向某個地方 相隔兩地的人 我在遺忘,遺忘 深夜,在某個桃花心木酒吧 小提琴為我們再次演奏 我們的曲子,但我在遺忘 深夜,我們臉依著臉離別 一切變得模糊而 我在遺忘,遺忘 短促,時間變得短促 夜晚在倒數計時 當我的遺忘擴散到我們的愛情 短促,時間變得短促 你的手指游移 我的生命線 不看一眼 戀人分散 車站月台上 我在遺忘,遺忘 |
留言
張貼留言