Chanson d'Émilie Jolie et du grand oiseau
Paroles et Musique : Philippe Chatel 1979 [Émilie]: Je m'appelle Émilie Jolie Je m'appelle Émilie Jolie Je voudrais partir avec vous Tout au bout du ciel sur vos ailes Et je voudrais vivre avec vous ma vie [Le grand oiseau]: Tu t'appelles Émilie Jolie Tu t'appelles Émilie Jolie Tu voudrais partir avec nous Tout au bout du ciel sur nos ailes Et tu voudrais vivre avec nous ta vie [Emilie]: Oui c'est ça vous m'avez comprise Alors, dites-moi oui ! [Le grand oiseau]: Tu t'appelles Émilie Jolie Tu rêves de voler la nuit Partir rejoindre le soleil Et même la lune sur nos plumes Faire un petit tour au paradis [Emilie]: Oui c'est cà vous m'avez comprise Alors, dites-moi oui ! [Le grand oiseau]: Mais y a tant de choses à voir avant De partir pour le firmament Y a tant de pages à tourner Ta vie ne fait que commencer Y a tant de choses à voir avant De partir pour le firmament Y a tant de jours et tant de nuits Tu es au début de ta vie [Émilie]: J'ai tant de choses à voir avant Mais n'oubliez pas pour autant La petite fille aux cheveux blonds Qui vous a chanté sa chanson Je m'appelle Émilie Jolie Je m'appelle Émilie Jolie Et si un jour je deviens vieille J'irai par le ciel sur vos ailes Au rendez-vous du paradis [Le grand oiseau]: Mais prends le temps de vivre ta vie Ma petite Émilie Jolie Tu sais dans les pays rêvés Les oiseaux ne sont pas pressés |
艾蜜莉裘莉與大鳥之歌
詞曲:Philippe Chatel 1979 [艾蜜莉]: 我叫做艾蜜莉裘莉 我叫做艾蜜莉裘莉 我想跟你們一起出發 乘著你們翅膀到天空頂端 我想與你們一同生活 [大鳥]: 你叫做艾蜜莉裘莉 你叫做艾蜜莉裘莉 你想跟我們一起出發 乘著我們翅膀到天空頂端 你想與我們一同生活 [艾蜜莉]: 是的,就是這樣,你們了解我了。 那麼請答應我! [大鳥]: 你叫做艾蜜莉裘莉 你夢想遨翔夜晚 在我們羽翼上 飛往太陽甚至是月亮 到天堂繞一圈 [艾蜜莉]: 是的,就是這樣,你們了解我了。那麼請答應我! [大鳥]: 但是在飛向穹蒼之前 還有這麼多東西要去認識 這麼多頁人生要翻閱 你的生命才剛起步 在飛向穹蒼之前 還有這麼多東西要去認識 有這麼多白天與黑夜 你還在你生命的初端 [艾蜜莉]: 在這之前我有這麼多東西要去認識 但請不要忘記 唱她的歌給你們聽的 金髮小女孩 我叫做艾蜜莉裘莉 我叫做艾蜜莉裘莉 如果有一天我變老 我會乘著你們的翅膀飛往天空 前往天堂之約 [大鳥]: 但請好好品嚐你的人生 我的小艾蜜莉 你知道在夢想的國度 鳥兒是不趕時間的 |
留言
張貼留言