Mon village du bout du monde
Joe Dassin Le vent s'engouffre dans ma valise Et sur ma route il y a des trous J'ai vu tant de rues, j'ai vu tant d'églises Mais les plus belles étaient chez nous Mon village est loin, à l'autre bout du monde Et ma maison n'est plus qu'une chanson Comme la neige, mes rêves fondent Buvons, mes frères, les vagabonds Des Caraïbes aux Philippines J'ai traîné ma carcasse un peu partout Mais les chemins qui mènent à nos collines Avaient des pierres douces à mes pieds nus Mes camarades à l'autre bout du monde C'est bien justice, m'ont oublié Je leur adresse une colombe Buvons, mes frères, à leur santé Le vent s'engouffre dans ma valise Pourtant la chance est souvent venue Elle est bien brave, quoi qu'on en dise Mais il ne faut pas trop dormir dessus La pauvreté manque parfois de charme Mais l'herbe est douce aux malheureux Pas de discours et plus de larmes Venez mes frères me dire adieu |
在世界另一端的我的村莊
Joe Dassin 風湧進我的行囊 我的路途坑坑洞洞 我見過無數街道與教堂 但最美麗的還是在我們家鄉 我的村莊很遠,在世界的另一端 而老家不復,只剩下一首歌 跟雪一樣,我的夢想融化 喝吧!我淪落天涯的兄弟 從加勒比海到菲律賓 我拖著自身皮囊四處漂流 然而通往我們山丘的路上 赤足之下踩的是柔軟石礫 在世界另一端的我的同胞 忘記我了,這很公平 我寄出一隻白鴿飛向他們 喝吧!我的兄弟,為他們的健康乾杯 風湧進我的行囊 然而運氣還是常常降臨 她單純善良,無論人們怎麼說 但不可以過度沈溺安樂 貧窮有時會缺乏魅力 但青青小草溫柔對待不幸的人 無需說什麼亦別再流下淚水 我的兄弟,請來與我訣別 |
留言
張貼留言