Au coeur de septembre Paroles : Eddy Marnay Musique : Harvey Schmidt 1968 Titre original : « Try to remember » Seuls dans ma chambre Au cœur de septembre Entre la pluie Et l'hirondelle Seuls dans ma chambre Au cœur de septembre Quand vient la nuit Je me rappelle Seuls dans ma chambre Nous vivions ensemble D'un cœur nouveau Des amours nouvelles Seuls dans ma chambre La vie était tendre Et belle, belle. Ciel de septembre Plus gris que bleu Tu te rappelles L'arbre qui tremble Au vent de septembre Et la prairie Un peu moins verte Tant de septembre Au cœur de ma chambre Ont passé depuis Si tu te rappelles Chaque septembre Ma vie est plus tendre Plus belle, belle. J'aime septembre Et j'aime t'attendre A l'ombre bleue Des feuilles blondes J'aime septembre Quand tu viens me rendre Les jours plus courts Les nuits plus longues Je vois descendre De l'or et de l'ambre Au fond de tes yeux Que l'amour inonde J'aime septembre Le temps le plus tendre Du monde, monde. |
九月深處
詞:Eddy Marnay 曲:Harvey Schmidt 1968 原曲 : 「Try to remember」 在我房裡只有我倆 於九月深處 在雨滴 和燕子之間 在我房裡只有我倆 於九月深處 當夜晚來臨 我仍記得 在我房裡只有我倆 用新的愛情 嶄新的心 一同生活 在我房裡只有我倆 當時生活既溫柔 又美麗,美麗 九月的天空 比藍色更灰 你可記得 在九月的風中 顫動的樹 還有綠意稍退 的草原 在那之後 我房間深處 已過去這麼多九月 如果你記得 每個九月 我的生活更加溫柔 更加美麗,美麗 我喜歡九月 我喜歡等你 在金色葉子的 藍色影子裡 我喜歡九月 當你來給我 更短的白天 更長的黑夜 我從你眼裡看見 因愛情氾濫 而落下的 黃金與琥珀 我喜歡九月 這是世上 最溫柔的時光 |
留言
Hello 歐洋先生 !
回覆刪除剛才曾留言給先生,但登記後發現留言消失了 !
沒關係…能夠再次欣賞到歐洋先生的美麗法文歌曲,感到十分高興 !
十年前的粉絲
mona