九月深處 - Au coeur de septembre / Nana Mouskouri ; Anais



Au coeur de septembre
Paroles : Eddy Marnay
Musique : Harvey Schmidt   1968
Titre original : « Try to remember »


Seuls dans ma chambre
Au cœur de septembre
Entre la pluie
Et l'hirondelle
Seuls dans ma chambre
Au cœur de septembre
Quand vient la nuit
Je me rappelle
Seuls dans ma chambre
Nous vivions ensemble
D'un cœur nouveau
Des amours nouvelles
Seuls dans ma chambre
La vie était tendre
Et belle, belle.

Ciel de septembre
Plus gris que bleu
Tu te rappelles
L'arbre qui tremble
Au vent de septembre
Et la prairie
Un peu moins verte
Tant de septembre
Au cœur de ma chambre
Ont passé depuis
Si tu te rappelles
Chaque septembre
Ma vie est plus tendre
Plus belle, belle.

J'aime septembre
Et j'aime t'attendre
A l'ombre bleue
Des feuilles blondes
J'aime septembre
Quand tu viens me rendre
Les jours plus courts
Les nuits plus longues
Je vois descendre
De l'or et de l'ambre
Au fond de tes yeux
Que l'amour inonde
J'aime septembre
Le temps le plus tendre
Du monde, monde.

九月深
詞:Eddy Marnay

曲:Harvey Schmidt   1968
原曲 : Try to remember

在我房裡只有我倆
於九月深

在雨滴
和燕子之
在我房裡只有我倆
於九月深
當夜晚來臨
我仍記得
在我房裡只有我倆

用新的愛情
嶄新的心
一同生活
在我房裡只有我倆
當時生活既溫柔
又美麗,美麗


九月的天空
比藍色更灰
你可記得
在九月的風中
顫動的樹
還有綠意稍退
的草原
在那之
我房間深
已過去這麼多九月
如果你記得
九月
我的生活更加溫柔
更加美麗,美麗


我喜歡九月
我喜歡等你
在金色葉子的
藍色影子裡
我喜歡九月
當你來給我
更短的白天
更長的黑夜
我從你眼裡看見
因愛情氾濫
而落下的
黃金與琥珀
我喜歡九月
這是世
最溫柔的時光




留言

  1. Hello 歐洋先生 !
    剛才曾留言給先生,但登記後發現留言消失了 !
    沒關係…能夠再次欣賞到歐洋先生的美麗法文歌曲,感到十分高興 !

    十年前的粉絲
    mona

    回覆刪除

張貼留言