我想可能會有人想知道前面口白在講什麼,先聽寫翻譯如下:Vous ne l'avez encore jamais entendue, peut-être vous ne l'entendrez jamais plus, alors autant en profitez tout de suite, c'est une chanson inédite, elle s'appelle « la noyée ». 你們還不曾聽過這首歌,或許你們再也聽不到這首歌,那麼就馬上好好把握機會,這是新發表歌曲,歌名叫做「溺水女子」。
La noyée / Serge Gainsbourg
Tu t'en vas à la dérive Sur la rivière du souvenir Et moi, courant sur la rive, Je te crie de revenir Mais, lentement, tu t'éloignes Et dans ma course éperdue, Peu à peu, je te regagne Un peu de terrain perdu. De temps en temps, tu t'enfonces Dans le liquide mouvant Ou bien, frôlant quelques ronces, Tu hésites et tu m'attends En te cachant la figure Dans ta robe retroussée, De peur que ne te défigurent Et la honte et les regrets. Tu n'es plus qu'une pauvre épave, Chienne crevée au fil de l'eau Mais je reste ton esclave Et plonge dans le ruisseau Quand le souvenir s'arrête Et l'océan de l'oubli, Brisant nos cœurs et nos têtes, A jamais, nous réunit. |
溺水女子 / Serge Gainsbourg
你離開去流浪 回憶之河上 我在岸上奔跑 呼喊你回來 你却慢慢越離越遠 在我瘋狂的奔跑裡 我再次一點一點 挽回一些失而復得的你 有時候你沈沒 流動液體裡 或許是幾番荊棘後 你猶豫而你等我 將臉埋進 捲起衣袍裡 害怕因羞愧和後悔 變得醜陋 你就只剩一可憐殘骸 隨水漂流的死去母狗 我卻仍任你奴役 然後跳進水中 當記憶不再 而遺忘之海 粉碎我們的心與腦 將我們永遠結合 |
在youtube有人自製這首mv,裡面都是Serge Gainsbourg愛過的女名星,出現次序為:Catherine Deneuve, Anna Karina(Anne Karine), Jane Birkin, Brigitte Bardot。
留言
張貼留言