L'ennemi dans la glace
Il y a dans ma maison quelqu'un dont je me méfie Qui me défie Qui s'assied à ma place, qui me ressemble comme un frère Qui respire mon air
L'ennemi dans la glace Dont le regard me glace Il sourit mais je le connais bien L'ennemi dans la glace Dont le regard me glace Il ne me veut pas du bien
Il y a chez moi un hôte indésirable insaisissable Qui vit sous mon toit, qui dort dans mon lit Qui jamais ne m'oublie
L'ennemi dans la glace Dont le regard me glace Il sourit mais je le connais bien L'ennemi dans la glace Dont le regard me glace Il me laissera pas en paix
Dehors je croise des étrangers Des ombres qui marchent dans le noir Ce n'est pas d'eux que vient le danger Mais je reconnais chaque soir Mon pire ennemi dans ce miroir
Je me souviens de l'homme que j'étais, mais un traître l'a fait disparaître Et moi, qui suis-je ? chasseur ou chassé Qu'est-ce qui s'est passé ? |
鏡中的敵人
在我的房子裡有一個我處處提防的人 他挑釁我 占用我的位子, 長得跟我像同一個模子刻出 呼吸我的空氣
鏡中的敵人 他的眼神使我心寒 他微笑但我知道他在想什麼 鏡中的敵人 他的眼神使我心寒 他不想讓我過好日子
在我家裡有一個不請自來、 無法掌握的客人 他在我屋簷下生活,睡我的床 永遠不放過我
鏡中的敵人 他的眼神使我心寒 他微笑但我知道他在想什麼 鏡中的敵人 他的眼神使我心寒 他不想讓我心平氣和
在外面我與陌生人擦身而過 還有黑暗裡行走的影子 危險並非來自他們 然每天晚上我在這鏡子裡 認出我最大的敵人
我仍記得我曾是怎樣的人, 但有個叛徒 讓他消失了 而我,我是誰?獵人還是獵物 到底是發生了什麼? |
留言
張貼留言