熟悉的夢 - Mon rêve familier / Paul Verlaine, Léo Ferré

魏崙Paul Verlaine 年輕時(22歲)的作品,那時他尚未遇見韓波Arthur Rimbaud


Mon rêve familier

 

Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant

D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime

Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même

Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.

 

Car elle me comprend, et mon cœur, transparent

Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème

Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,

Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.

 

Est-elle brune, blonde ou rousse ? - Je l'ignore.

Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore

Comme ceux des aimés que la Vie exila.

 

Son regard est pareil au regard des statues,

Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a

L'inflexion des voix chères qui se sont tues.

熟悉的夢

 

常常做這個奇異且深刻的夢

一名陌生女子,我愛她,她愛我

每次都不完全是同一人

亦不完全是另一人,愛我且懂我

 

因為她懂我,我的心,完全敞開

只為她一人,唉!不再困擾

只為她一人,我蒼白額頭上的汗水

只有她會用淚水帶來清涼

 

她是棕髮、金髮或紅髮?我不知道

她的名字?我記得是甜美動聽的

就像離世的所愛之人的名字

 

她的目光同雕像一樣

而她的聲音,遙遠、平靜、低沈

婉轉如那些珍愛卻只剩靜默的聲音

 

留言