紅磨坊 - Moulin rouge / Mathé Altéry, Juliette Gréco, André Claveau, Georges Auric

來自1952年電影紅磨坊的歌曲,作曲者為法國配樂大師Georges AuricMoulin Rouge電影描繪畫家Henri de Toulouse-Lautrec巴黎生活。電影為英語片,這首歌出現時則是唱著和劇情無關的歌詞。

Mathé Altéry  20 世紀 50 年代和 60 年代著名的法國女高音,她這個版本於1953發行,一聽就令我耳目一新,編曲也很棒,一點也不覺得這是老歌,非常耐聽。 

Moulin rouge
Paroles : Jacques Larue
Musique : Georges Auric


Moulin des amours
Tu tournes tes ailes
Au ciel des beaux jours
Moulin des amours

Mon cœur a dansé
Sur tes ritournelles
Sans même y penser
Mon cœur a dansé

Ah, mon Dieu, qu'ils étaient jolis
Ces yeux qui valsaient dans les miens
On s'aimait presqu'à la folie
Et cet amour te plaisait bien

Des mots de bonheur
Chantaient sur tes ailes
Des mots de bonheur
Simple comme nos cœurs

Dis-moi chéri, dis-moi que tu m'aimes
Dis-moi chéri que c'est pour la vie

Comme on a dansé
Sur tes ritournelles
Tous deux enlacés
Comme on a dansé !

Que de fois l'on a répété
Ces mots qui chantaient dans nos cœurs
Et pourtant que m'est-il resté
De tant de rêves de bonheur ?

Un simple moulin
Qui tourne ses ailes
Un simple moulin
Rouge comme mon cœur !

Dis-moi chéri, dis-moi que tu m'aimes
Dis-moi chéri que c'est pour la vie

紅磨坊



愛情的磨坊
轉動著風車
在美好時光的天空下
愛情的磨坊

我的心跟隨你的節奏
翩翩起舞
就這麼情不自禁
翩翩起舞

啊!上天,那雙眼睛多麼美
映在我眼裡的你的眼睛
我們愛得幾近瘋狂
這份愛亦令你欣喜

幸福的話語
隨著你的風車歌唱
幸福的話語
同我們的心一樣純真

告訴我,親愛的,告訴我你愛我
告訴我,親愛的,這是一生一世

我們跟隨你的節奏
翩翩起舞
纏綿擁抱
翩翩起舞

我們反覆訴說千百次
在心中歡唱的話語
而如今醒來
幸福夢境還剩什麼?

只剩一尋常磨坊
轉動著風車
尋常磨坊
鮮紅如我心!

告訴我,親愛的,告訴我你愛我
告訴我,親愛的,這是一生一世



留言