回應我吧 - Répondez-moi / Francis Cabrel, Nana Mouskouri, Isabelle Boulay, Chimène Badi,

很久以前在廣播聽到這首歌,一下子就被Francis Cabrel的歌聲擄獲,但一直都沒有好好體會歌詞的意思。現在翻譯才發現這歌詞寫得真棒,也很符合目前心境:越來越受不了高樓大廈的都巿文明,喜歡生活能再多點大自然!
 

Répondez-moi

 

Je vis dans une maison sans balcon, sans toiture

Où y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture

Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature

C'est même pas une maison

J'ai laissé en passant quelques mots sur le mur

Du couloir qui descend au parking des voitures

Quelques mots pour les grands

Même pas des injures

Si quelqu'un les entend

Répondez-moi

Répondez-moi

 

Mon cœur a peur d'être emmuré entre vos tours de glace

Condamné au bruit des camions qui passent

Lui qui rêvait de champs d'étoiles, de colliers de jonquilles

Pour accrocher aux épaules des filles

Mais le matin vous entraîne en courant vers vos habitudes

Et le soir, votre forêt d'antennes est branchée sur la solitude

Et que brille la lune pleine

Que souffle le vent du sud

Vous, vous n'entendez pas

Et moi, je vois passer vos chiens superbes aux yeux de glace

Portés sur des coussins que les maîtres embrassent

Pour s'effleurer la main, il faut des mots de passe

Pour s'effleurer la main

Répondez-moi

Répondez-moi

 

Mon cœur a peur de s'enliser dans aussi peu d'espace

Condamné au bruit des camions qui passent

Lui qui rêvait de champs d'étoiles et de pluies de jonquilles

Pour s'abriter aux épaules des filles

Mais la dernière des fées cherche sa baguette magique

Mon ami, le ruisseau dort dans une bouteille en plastique

Les saisons se sont arrêtées aux pieds des arbres synthétiques

Il n'y a plus que moi

Et moi, je vis dans ma maison sans balcon, sans toiture

Où y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture

Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature

C'est même pas une maison

回應我吧

 

我住的房子沒有陽台、沒有屋頂

果醬罐上連隻蜜蜂都沒有

連隻鳥兒都沒有,連大自然都沒有

這甚至不算是一間房子

我經過通往停車場的走廊時

在牆上留下了幾句話 

是給成年人的幾句話

連罵人的話都沒有

如果有人聽到

回應我吧

回應我吧

 

我的心害怕被你們冰冷的高塔層層圍住

被迫聽著馬路傳來的陣陣卡車聲響

我的心夢想著星辰下的原野和黃水仙花環

好掛在女孩肩上

但天亮就把你們快速拖回你們的日常習慣 

天黑,你們電視的天線森林連接的是孤獨 

即使天上有滿月閃耀 

即使南風徐徐吹拂 

你們,你們都聽不到 

而我看著你們高貴的狗帶著冰冷的眼睛

被主人抱到沙發墊上親吻

若要輕觸彼此的手,需要密碼 

輕輕碰觸彼此的手

回應我吧 

回應我吧 

 

我的心害怕在這狹小的空間越陷越深

被迫聽著馬路傳來的陣陣卡車聲響

我的心夢想著星辰下的原野和黃水仙花雨

好在女孩肩上得到庇護

但最後一個仙女還在找她的魔杖 

我的朋友小溪流還睡在保特瓶裡 

季節在人造假樹底下停滯不動 

只剩下我一個人    

而我,我居住的房子沒有陽台、沒有屋頂

果醬罐上連隻蜜蜂都沒有

連隻鳥兒都沒有,連大自然都沒有

這甚至不算是一間房子


留言