芳梅特 - La Fanette / Isabelle Aubret





其它版本:Jacques Brel Yves Duteil

我喜歡收集喜愛歌曲的不同演唱版本, 之前介紹的Jacques BrelLa Fanette即有不少版本, 來聽聽由女歌手詮釋的版本吧


La Fanette
Isabelle Aubret 1992

En flânant sur la plage un jour

J'ai rencontré cet homme
Il avait des yeux étrangement tristes
Il regardait la mer
Il parlait de vagues qui roulait, qui roulait
Et il disait :


Nous étions deux amis et Fanette m'aimait

La plage était déserte et tremblais sous juillet
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront
Combien pour la Fanette j'ai chanté de chansons


Faut dire

Faut dire qu'elle était belle
Comme une perle d'eau
Faut dire qu'elle était belle
Et je ne suis pas beau


Faut dire

Faut dire qu'elle était brune
Tant la dune était blonde
Et tenant l'autre et l'une
Moi je tenais le monde


Faut dire

Faut dire que j'étais fou
De croire en tout cela
Je le croyais à nous
Je la croyais à moi


Faut dire

Qu'on ne nous apprend pas
A se méfier de tout


Nous étions deux amis et Fanette m'aimait
La plage était déserte et mentait sous juillet
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront
Comment pour la Fanette s'arrêta la chanson


Faut dire

Faut dire qu'en sortant
D'une vague mourante
Je les vis s'en allant
Comme amant et amante


Faut dire

Faut dire qu'ils ont ri
Quand ils m'ont vu pleurer
Faut dire qu'ils ont chanté
Quand je les ai maudits


Faut dire

Que c'est bien ce jour-là
Qu'ils ont nagé si bien
Qu'ils ont nagé si loin
Qu'on ne les revit pas


Faut dire

Qu'on ne nous apprend pas
Mais parlons d'autre chose


Nous étions deux amis et Fanette l'aimait

La plage est déserte et pleure sous juillet
Et le soir quelquefois
Quand les vagues s'arrêtent
J'entends comme une voix
J'entends... c'est la Fanette
 


芳梅特
Isabelle Aubret 1992

有一天我在海灘漫步

遇見了這名男子
他有著特別哀傷的眼睛
他看著海
談論這一波又一波的滾滾浪潮
然後他說 :


我們兩個是朋友而芳梅特愛的是我

沙灘冷冷清清,在七月的天空下顫抖
如果海浪記得,它會告訴您
我為芳梅特唱了多少歌


應該說

應該說她很美麗
像一顆水的珍珠
應該說她很美麗
而我其貌不揚


應該說

應該說當沙丘是金色的
她的頭髮是棕色的
而擁有這兩樣
我就擁有全世界


應該說

應該說我是瘋了
才會相信這一切
相信他是我們的
相信她是我的


應該說

這世界沒有教會我們
要提防一切


我們兩個是朋友而芳梅特愛的是我
沙灘冷冷清清,在七月的天空下說謊
如果海浪記得,就會告訴您
這歌是如何為芳梅特而休止


應該說

應該說從正在消逝的
浪潮裡 走出時
我看見他們一起離開
彷彿一對戀人


應該說

應該說他們笑了
當他們看到我在哭泣
應該說他們在歌唱
而我在咀咒他們


應該說

就是在這一天
他們游得這麼好
游得這麼遠
直到我們再也不見踪影


應該說

這世界沒有教會我們
但來說說別的事吧


我們兩個是朋友而芳梅特愛的是他

沙灘冷冷清清,在七月的天空下哭泣
偶爾在傍晚時分
當潮水停息
我好像聽到一個聲音
我聽到的是芳梅特 





留言